Friday, June 30, 2017

Dhammapada 115 [Khuddaka Nikaya]


8 - Sahassavaggo, Thousands
14 - Bahuputtikattheri Vatthu

Yo ca vassasatam jive, apassam dhammamuttamam;
ekaham jivitam seyyo, passato dhammamuttamam.
115: Better than a hundred years in the life of a person who does not comprehend the Noble Dhamma (Dhammamuttamam), is a day in the life of one who comprehends the Noble Dhamma.
Reference: Mya Tin, Daw, tr. The Dhammapada: Verses and Stories. Rangoon: Burma Tipitaka Association, 1986.

Posted by Nyan U

Thursday, June 29, 2017

Dhamma Terms (85)


ေဖာက္ျပား /hpau' pja:/ v be guilty of adultery.
ေဖာက္ျပန္ /hpau' pjan/ 

v 1 change for the worse; be a turncoat; be abnormal (in mind, weather, etc). 2 Same as ေဖာက္ျပား v.
ေဖာက္လွဲ /hpau' hle:/ v be fickle (usually used in combination with ေဖာက္ျပန္).
ေဖာက္လွဲ ေဖာက္ျပန္ /hpau' hle: hpau' pjan/ 

adv (behave) in an unreliable, aberrant or unfaithful manner.
ေဖာင္းရစ္ /hpaun: ji'/ 
n 2 ovolo moulding above the bell-like doms of a stupa.(See illus at ေစတီ).
ဖိတ္ /hpei'/ v invite.
ဖုတ္ /hpou'/ n evil spirit animating the body of a dying or dead person. [Pali ဘူတ]
ဖုတ္ဝင္ /hpou' win/ 

v (of a spirit of the nether-world) give a semblance of life to a corpse by infesting it.
ဖန္ခါး /hpan ga:/ n myrobalan tree: chebulic myrobalan. Terminaalia chebula.
ဖန္ဆင္း /hpan zin:/ v create with supernatural power.
ဖန္ရည္ဆိုး /hpan jei hsou:/ 

v dye cloth (especially robe of monks or hermits) with boiled barks of trees. Same as ဖန္ရည္စြန္း v. 
Posted by Nyan U

Saturday, May 27, 2017

Dhammapada 114 [Khuddaka Nikaya]


8 - Sahassavaggo, Thousands
13- Kisagotami Vatthu

Yo ca vassasatam jive, apassam amatam padam;
ekaham jivitam seyyo, passato amatam padam.
114: Better than a hundred years in the life of a person who does not perceive the Deathless (Nibbana), is a day in the life of one who perceives the Deathless (Nibbana).
Reference: Mya Tin, Daw, tr. The Dhammapada: Verses and Stories. Rangoon: Burma Tipitaka Association, 1986.

Posted by Nyan U

Dhamma Terms (84)


ျပာဋိဟာ /pja di ha/ 
n 1 manifestation of supernatural powers. 2 mirade. [Sans ျပာဋိဟာယံ] 
ျပိတၱာ /pei' ta/ 
n [Buddhist Scriptures] departed human or celestial being reincarnated as a ghost, ghoul, goblin, etc in one of the four states of sufferring. See also အပါယ္ [Sans ေျပတ]
ၿပိန္ဖ်င္း /pjein hpjin:/ 
adj (of words and utterance) trivial (as in ~ စကား); of person worthless (as in လူ ~ ) 
ပြားမ်ား /pwa: mja:/ v 1 prosper; flourish. 2 nurture (as in ေမတၱာ~ ); increase.
ပြင့္ /pwin./ v 1 attain Buddhahood (as in ဘုရား ~ -- )
ပြတ္ေစတီ /pu' zei di/ 

n 1 miniature stupa-formed by turnery. 2 full-sized stupa built in this style.
ဖရဏာပီတိ /hparana pi ti./ n pavasive delight; ecstasy. [Pali ဖရဏ+ပီတိ]
ဖ႐ုသဝါစာ /hparu. (rou') tha. wa sa/ 

n rough, violent or abusive language. [Pali ဖ႐ုသဝါစာ]
ဖူး /hpu:/ v 1 visit (a shrine, a monk, etc). 2 behold sb with awe and veneration.
ဖူးေျမာ္ /hpu: hmjo/ v pay obeisance (at a shrine or to a monk).
ဖူးျမင္ /hpu: mjin/ v Same as ဖူး v.
ဖိုးသူေတာ္ /hpou: thu do/ n white-robed acolyte.

Posted by Nyan U

Sunday, April 30, 2017

Dhammapada 113 [Khuddaka Nikaya]


8 - Sahassavaggo, Thousands
12 - Patacaratheri Vatthu

Yo ca vassasatam jive, apassam udayabbayam;
ekaham jivitam seyyo, passato udayabbayam.
113: Better than a hundred years in the life of a person who does not perceive the arising and the dissolving of the five aggregates (khandhas), is a day in the life of one who perceives the arising and dissolving of the five aggregates.
Reference: Mya Tin, Daw, tr. The Dhammapada: Verses and Stories. Rangoon: Burma Tipitaka Association, 1986.

Posted by Nyan U

Saturday, April 29, 2017

Dhamma Terms (83)


ပန္းဆြဲ /pan: zwe:/ 
n 1 floral accents festooned on the 'inverted alms bowl', or middle part of a pagoda. 2 barge-board.
ပန္းတင္ခံု /pan: tin goun/ n See ပန္းတည္ခံု
ပန္းတည္ခံု /pan: ti goun/ n plinth of a stupa.
ပိႏၷဲတိုင္ /pein: ne: dain/ n shaft to hold the umbrella of a pagoda. 2 king-post.
ပဗၺဇၨ /pa' ba' za./ n 1 ordination into monkhood. 2 monkhood. [Pali ပဗၺဇၨ]
ပုဗၺေစတနာ /pou' ba. sei dana/

n foremost intent formed in one's mind (to do a charitable deed.) See also မုုၪၥေစတနာ၊ အပရေစတနာ. [Pali ပုဗၺေစတနာ]
ပုဗၺနိမိတ္ /pou' ba. namei'/ n omen; portent. [Pali ပုဗၺနိမိတၱ]
ပုဗၺဝိေဒဟ /pou' ba. wi. dei ha./

n [cosmol] great island which is the home of the Albizzia lebbek (ကုကၠဳိ) tree and lies east of Mount Meru. Same as အေ႐ွ႕ကြၽန္း. [Pali ပုဗၺဝိေဒဟ]
ပုေဗၺနိဝါသဉာဏ္ /pou' bei ni. watha. njan/ 
n faculty to recall past existences. [Pali ပုေဗၺနိဝါသ + ဉာဏ]
ပလႅင္ပ /palin/ n throne; altar. [Pali ပလႅကၤ]
ပုလႅိင္ /poun: lein/ n [gram] masculine gender. [Pali ပုလႅိဂၤ]
ပ်ံေတာ္မူ /pjan do mu/ v (of monks) die; pass away. Same as ပ်ံလြန္.
ပ်ံ႕လြင့္ /pjan. lwin./ v wander (as in စိတ္ ~ -- ); 2 drift (as in မီးခိုး ~-- )
 

Posted by Nyan U

Thursday, March 30, 2017

Dhammapada 112 [Khuddaka Nikaya]


8 - Sahassavaggo, Thousands
11- Sappadasatthera Vatthu

Yo ca vassasatam jive, kusito1 hinaviriyo;
ekaham jivitam seyyo, viriyamarabhato dalham.
112: Better than a hundred years in the life of a person who is idle and inactive, is a day in the life of one who makes a zealous and strenuous effort (in Tranquillity and Insight Development Practice).
Reference: Mya Tin, Daw, tr. The Dhammapada: Verses and Stories. Rangoon: Burma Tipitaka Association, 1986.

Posted by Nyan U