Friday, January 31, 2014

ဆယ့္ႏွစ္ရာသီ (၁၁)

၁၃၇၅ ခု၊ တပို႔တြဲလဆန္း ၁ ရက္

တပို႔တြဲလဘြဲ႕
ေပါက္လဲရယ္တဲ့ ပြင့္စီစီ။
ဝတ္ပန္းသူရာေရေၾကာင့္၊
ဆက္ရက္ေတြ သံစုံက်ဴ  းတယ္၊
ျမဴ  သည့္ရာသီ။
ေငြေသာ္တာ ၾကယ္မာဃငယ္ႏွင့္၊
ထြန္းလွ်ံပ ျပည့္ကာညီ၊
ျပာရီလဲ့ ျမဴ ခိုး။
ယာဂုပြဲကိုတဲ့၊
လႉၿမဲအလြန္ရႊင္လို႔၊
ခုနစ္စင္ တာရာလွ်မ္းသည္ႏွင့္၊
ဆူးပန္းေတြ ေဝေဝပြင့္ၾကတယ္၊
ထူးတင့္မညွဳိး။
မဟာဂီတ ဦးျပဳံးခ်ဳိ
Posted by ဉာဏ္ဦး

Sunday, January 26, 2014

Dhamma Terms (20)


စၾကာ /se' kja/ n
1 circle. 2 chariot of စၾကဝေတးမင္း. 3 powerful weapon (as in ဓား ~၊ လွံ ~ ). 4 (a) Gautama Buddha's sole on which appear 108 sacred symbols; (b) foot of an august personage distinguished by some unusual mark or symbol. 5 the law (as rendered by the Buddha); the Wheel of Law.
စၾကာျဖန္႔ /se' kja hpjan./ v (of the Buddha or royalty) set forth on a journey.
စတု /satu./ n four (usually in compounds such as ~ ဂံ၊ ~ ဒိသာ၊). [Pali စတု]
စတုဒိသာ /satu. ditha/ n
 
1 the four cardinal points. 2 feast given in charity for all comers. [Paliစတု+ ဒိသာ]  
စတုမဓူ /satu. madu/ n  
electuary made of four ingredients (sesame oil, molasses, honey, butter). [Pali စတု+မဓုရ]  
စတုမဟာရာဇ္ /satu. maha ri'/ n
first of the six levels inhabited by nats or celestial lords. See also နတ္ျပည္ေျခာက္ထပ္. [Pali စတုမဟာရာဇာ]
စတုရန္း /satu. jan:/ n square. [Pali စတုရႏၲ]
စတုေလာကပါလ /satu. lo: ka. pa la./ n

[Buddhist scriptures] the four guardian nat devas looking after the world from the four cardinal points. [Pali စတု+ေလာကပါလ]
Posted by Nyan U

Friday, January 17, 2014

Dhamma Terms (19)


ၿငိမ္း /njein:/ v
1 (of fire) die out, be extinguished (as in မီး ~ သြား --). 2 (of troubles, worries, disturbances, etc) come to an end (as in ရန္ ~ --). 3 (of charges, expenses, etc) be free (as in စရိတ္္ ~ --).
ၿငိမ္းခ်မ္း /njein: gjan:/ adj peaceful; calm; untroubled.
ၿငိမ္းေအး /njein: ei:/ adj peaceful; tranquil.
ငွက္ျမတ္နား /hnge' mana/ n pennant-shaped vane at the top of a pagoda or shrine.
ငွက္ေပ်ာဖူး /ngapjo: bu:/ n …

2 tapering, spire-like part of a pagoda immediately below the finial, when its shape resembles a plantain bud. cf ခရားသီး၊ ဆပ္သြားဖူး.
စၾကဝေတးမင္း /se' kjawadei: min:/ n
[Buddhist Scripture] sovereign of the four islands of the universe and possessor of a miraculous chariot and wondrous weapons. [Sans စၾကဝတိ္န္ + Myan မင္း]
စၾကဝဠာ /se' kja wala/ n
[Myan cosmol] 1 great circular barrier or sphere surrounding the world, at the centre of which is a great mountain, Mount Meru encircled by four oceans each having a great island or continent, and having a sun and a moon. 2 the extent of a such system. 3 such cosmological systems existing in infinite numbers in the universe. [Sans စၾကဝါလ] 
Posted by Nyan U

Wednesday, January 15, 2014

Dhammapada 46 [Khuddaka Nikaya]


4 - Pupphavagga, Flowers
2 - Maricikammatthanika bhikkhu Vatthu

Phepnupamam kayamimam viditva, maricidhammam abhisambudhano;
chetvana marassa papupphakani, adassanam maccurajassa gacche.
46: One who knows that this body is impermanent like froth, and comprehends that it is insubstantial like a mirage, will cut the flowers of Mara (i.e., the three kinds of vatta or rounds), and pass out of sight of the King of Death.
Mya Tin, Daw, tr. The Dhammapada: Verses and Stories. Rangoon: Burma Tipitaka Association, 1986.

Posted by Nyan U

Tuesday, January 14, 2014

ဓမၼ ေတး (၉)


သမၺဳေဒၶ
ေရး- ဂီတာတင္အုန္း၊ ဆို- ရီရီသန္႔၊
နားဆင္ ႏွလုံးသြင္းရန္

သမၺဳေဒၶ အ႒ဝီသၪၥ၊ ဒြါဒသၪၥ သဟဿေက။
ပၪၥသတ သဟဿာနိ၊ နမာမိ သိရသာမဟံ။
(အနႏၲာ နိဗၺဴ  ဇိေန ဂဂၤါဝါဠဳ သဲစုမကေပ၊ ကမ႓ာေတြ သခ်ၤာ သေခ်ၤ ၊ နိဗၺဴ ေျမစံေနတဲ့ ဘုရားျမတ္ပရေမ ႐ွင္ေတာ္ ေတြ၊ ေမွ်ာ္ကာရည္စူး ဖူးတဲ့ သမၺဳေဒၶ၊) ၂။
(ၿမိဳ႕တိုင္း႐ြတ္ၾကပါေလ၊ ႐ြာတိုင္း႐ြတ္ၾက ဂါထာ သမၺဳေဒၶ၊  အိမ္တိုင္း႐ြတ္ၾကပါေလ၊ လူတိုင္း႐ြတ္ၾက ဂါထာ သမၺဳေဒၶ၊) ၂။
ငါးသိန္း တစ္ေသာင္း ႏွစ္ေထာင္ ႏွစ္က်ိပ္႐ွစ္ဆူ နိဗၺဴ  ဇိေန၊ ဦးထိပ္႐ြက္ပန္ကာေႁခြ၊ ဂါထာေတာ္က်ဴ  းဖူးတဲ့ သမၺဳေဒၶ။
(ျမန္နယ္ေျပ မယြင္းမခြၽတ္ေစ၊ ႐ြတ္ဖတ္ၾက သမၺဳေဒၶ၊ အႏၲရာယ္ေတြ ကင္းလြတ္မေလ၊ ႐ြတ္ဖတ္ၾက သမၺဳေဒၶ၊) ၂။
စည္းစိမ္ေ႐ႊေငြ ရတနာမုိး ဂါထာတန္ခိုးနဲ႔ သြန္းၿဖိဳးလို႔ေဝ၊ ေဘးရန္ခပ္သိမ္း ကင္းၿငိမ္းႏိုင္ၾကမေလ၊ ျမန္တိုင္းဌာေန ... ေအးခ်မ္းလို႔ သာယာဖို႔အေျခ... ဂါထာေတာ္ထူး က်ဴ  းႏိုင္ၾကေစ... သမၺဳေဒၶ... သမၺဳေဒၶ… ေဘးရန္အေပါင္း မေကာင္းတို႔... ေဝးကြာေ႐ွာင္းမဲ့ ေကာင္းတဲ့ သမၺဳေဒၶ။
(မိုးေသာက္က်လာ ထကာ႐ြတ္ၾကေပ သမၺဳေဒၶ၊ ခရီးယာယီ ခါမီ႐ြတ္ ၾကေပ သမၺဳေဒၶ၊ အိပ္ရာဝင္တိုင္း မဆိုင္း ႐ြတ္ၾကေပ သမၺဳေဒၶ၊) ၂။  

(ျမတ္ဘုရားဂုဏ္နဲ႔ ျမတ္တရားဂုဏ္ေတြ၊ သံဃာဂုဏ္ေတာ္ ရည္ေမွ်ာ္စူး ... ၾကည္ႏူးထူး ဖူးတဲ့ သမၺဳေဒၶ၊) ၂။
ၿမိဳ႕တိုင္းနယ္တိုင္း လူေတြ၊ ႐ြာတိုင္းအိမ္တိုင္း လူေတြ၊ ႐ြာတိုင္းနယ္တိုင္း လူေတြ၊ ၿမိဳ႕တိုင္းအိမ္တိုင္း လူေတြ၊ အႏၲရာယ္ေတြ အမွန္ပယ္ေစ၊ ေဘး ရန္႐ွင္း ကင္းေဝးမွာ ဂါထာ သမၺဳေဒၶ။
(ျမန္နယ္ေျပ မယြင္းမခြၽတ္ေစ၊ ႐ြတ္ဖတ္ၾက သမၺဳေဒၶ၊ အႏၲရာယ္ေတြ ကင္းလြတ္မေလ၊ ႐ြတ္ဖတ္ၾက သမၺဳေဒၶ၊) ၂။
စည္းစိမ္ေ႐ႊေငြ ရတနာမုိး ... … … ေကာင္းတဲ့ သမၺဳေဒၶ။   ။
 

Posted by ဉာဏ္ဦး

Thursday, January 9, 2014

Theravada Audio Dhamma (28)


Ghosita, U. ပဋိစၥသမုပၸါဒ္ ႏွင့္ ကမၼဘဝ႐ွင္းတမ္း။ [Clarification of Paticca Samuppada and Kamma Bhava]. 14 April 1994.
Explaining: why beings are confused in mind; eight connections such as two origins, two Sacca, four layers, twelve characteristics, three relations, three Vatta, three times and twenty matters; Kamma Bhava. Listen more
Ghosita, U. ေ႐ွးအတိတ္ ကံစြမ္းအားေၾကာင့္ ျဖစ္ေပၚလာပုံ တရားေတာ္။ [Arise Because of the Power of Past Kamma]. 14 April 1993.
Include: three relations of Paticca Samuppada (Sankhara and Vinnana; Vedana and Tanha; Kamma Bhava and Jati); Sassata and Uccheda-ditthi; three consciousness; Nama and Rupa; size and development of Rupa; twelve Ayatana and eighteen Datu.  Listen more
Jotika, U (Pakhokku Airport Sayadaw). ပုဂၢိဳလ္ဆယ္မ်ိဳး တရားေတာ္။ [Ten Types of Person]. Sydney, 4 Mar 2011.
Mentioned: Ajivatthamaka Sila; ten types of person that the Buddha stated; the one which the Buddha praised; why the Buddha preached this discourse. Listen more
Jotika, U (Pakhokku Airport Sayadaw). ေလာကဓံ။ [Worldly Vicissitudes (Loka-dhamma)]. Sydney, 5 Mar 2011.
Explained: the difference between keeping ordinary Sila and special Sila; eight kinds of Lokadan; how virtuous person and stupid one faces the Worldly Vicissitudes.  Listen more
Pannavara, Ashin (Dhammaduta, Theinzayat). ေနာက္ေၾကာင္းျပန္ေတြး စိတ္မေလးနဲ႔ တရားေတာ္။ [Don't Look Back the Past and Worry]. Theinzayat, 13 April 2011.
Include: how khandha and attributes are different; to amend the wrong doing of the past instead of worrying; Nibbana can surely be attained if one has objective and strives to do so.  Listen more
Pannavara, Ashin (Dhammaduta, Theinzayat). ဘဝလမ္းခြဲ။ [Branch Line of Life]. Bilin, 14 Jan 2013.
Described: way to associate and depart among family members; how practising meditation is necessary in all ages of life; facts to do for the prosperity of race, religion and dispensation of Sasana; advice to reduce attachment and to develop loving kindness (Metta).  Listen more

Posted by Nyan U & Aye Sat

Wednesday, January 8, 2014

Dhamma Terms (18)


ငါစြဲ /nga zwe:/ n 1 obsession with self. 2 egotism. 3 egoism.
ငါ့႐ွင္ /nga. shin/ n 

term of address used by a senior to a junior, or among peers, in the community of Buddhist monks.
ငါးပါးသီလ /nga:ba: thi la./ n the five precepts (of Buddhism). See also ပၪၥသီလ.
ငယ္ျဖဴ /nge bju/ n 

1 Buddhist monk who had joined the Order at the prescribed age as a bachelor. 2 confirmed bachelor.
ငုိက္မ်ဉ္း /ngai' mjin: (mji:)/ v doze; be half asleep.
ငတ္မြတ္ေခါင္းပါးျခင္းေဘး /nga' mu' khaun: ba: gjin: bei:/ n famine.
ၿငိစြန္း /nji. sun:/ v 

1 get entangled with. 2 be liable to legal action or infringe the code of ethics, etc (as in သိကၡာပုဒ္ႏွင့္~ -- ).
ျငဴစူ /nju zu/ v 1 envious; be jealous. 2 grudge.
ျငဳိျငင္ /njou njin/ v grudge.
ျငမ္း /njan:/ n 

1 scaffolding. 2 scaffold; platform. 3 refuge; succour (as in မဂ္ ~ တည္ျပဳ ၊ ကသုိဏ္း႐ႈပိမ့္၊) 4 tradition (as in သူေတာ္တို႔ ~ ).
ၿငိမ္ /njein/ v 1 be still; be static; be stationary. 2 be quiet; be calm.

Posted by Nyan U

Monday, January 6, 2014

Dhammapada 44-45 [Khuddaka Nikaya]


4 - Pupphavagga, Flowers
1 - Pancasatabhikkhu Vatthu

Ko imam pathavim vicessati, yamalokanca imam sadevakam;
ko dhammapadam sudesitam, kusalo pupphamiva pacessati.
Sekho pathavim vicessati, yamalokanca imam sadevakam;
sekho dhammapadam sudesitam, kusalo pupphamiva pacessati.
44: Who shall examine this earth (i.e., this body), the world of Yama (i.e., the four Apayas) and the world of man together with the world of devas? Who shall examine the well-taught Path of Virtue (Dhammapada) as an expert florist picks and chooses flowers?
45: The Ariya Sekha2 shall examine this earth (i.e., the body), the world of Yama (i.e., the four Apayas) and the world of man together with the world of devas. The Ariya Sekha shall examine the well-taught Path of Virtue (Dhammapada) as an expert florist picks and chooses flowers.
Mya Tin, Daw, tr. The Dhammapada: Verses and Stories. Rangoon: Burma Tipitaka Association, 1986.

Posted by Nyan U

Sunday, January 5, 2014

ဓမၼ ေတး (၈)


အနႏၲဂုဏ္အင္
ေရး- ေစာင္းဦးဘသန္း၊ ဆို- မာမာေအး၊
နားဆင္ ႏွလုံးသြင္းရန္

(ဗုေဒၶါဘဂဝါ) ၂၊ ဗုဒၶံ ျမတ္စြာဘုရားကို (႐ွိခိုးပါ၏ ဘုရား၊) ၂။
(ဓေမၼာေဒသနာ) ၂၊ ဓမၼံ တရားေတာ္ျမတ္ကို (႐ွိခိုးပါ၏ ဘုရား၊) ၂။
(သံေဃာေထရ္သံဃာ) ၂၊ သံဃာေတာ္ အ႐ွင္ျမတ္တို႔အား (႐ွိခိုးပါ၏ ဘုရား၊) ၂။
(ျမင္းမုိရ္ေတာင္မက အနႏၲဂုဏ္အင္) ၂၊ မိခင္ဖခင္တို႔အား (႐ွိခိုးပါ၏ ဘုရား၊) ၂။
သင္ဆရာ ျမင္ဆရာ ၾကားဆရာမ်ား ပညာမ်ားကိုလ ၫႊန္ျပကာ က႐ုဏာ တရား ထားတဲ့ေစတနာေဝျဖာ ဆရာသခင္ ေက်းဇူး႐ွင္တို႔အား (႐ွိခိုးပါ၏ ဘုရား၊) ၂။ ။
 

Posted by ဉာဏ္ဦး

Saturday, January 4, 2014

Dhamma for Lifestyle (12)



ProtectiveDhamma

People protect themselves from dangers in various ways. Actually, four Protective Dhamma can make secure to perfection. They are:
1. Recollection of the Buddha (Buddhanussati Bhavana),
2. Development of Loving kindness (Metta Bhavana),
3. Reflection on Foulness (Asubha Bhavana),
4. Mindfulness of Death (Maranassati Bhavana).
Buddhanussati Bhavana develop Sadddha which makes one to perform good deeds and may reborn in Upper Realms after death. Metta Bhavana lessen Anger (Dosa) and thus prevent dangers.
Asubha Bhavana discard Lust (Raga) whereas Maranassati Bhavana dispel Pride (Mana).
Both Raga and Mana will lead to rebirth in Apaya.
Hence, one should practise these Protective Dhamma and stay safe.
က်မ္းကိုုး။   ။နရပတိ၊ ဦး (ျဖဴးဆရာေတာ္)။ အသက္ေသေသာ္လည္း မ်က္ရည္မက်စတမ္း တရားေတာ္။

Posted by Jade Dame

Thursday, January 2, 2014

Dhamma Facts (16)


Atthanga Sila or Uposatha Sila (The Eight Precepts)
1. Panatipata veramani sikkhapadam samadiyami.  
I undertake the precept to refrain from destroying living creatures. (Not to kill.)
2. Adinnadana veramani sikkhapadam samadiyami.

I undertake the precept to refrain from taking that which is not given. (Not to steal.)

3.Abrahmacariya veramani sikkhapadam samadiyami. 

I undertake the precept to refrain from sexual activity. (Not to engage in sexual intercourse.)

4. Musavada veramani sikkhapadam samadiyami.

I undertake the precept to refrain from incorrect speech. (Not to speak lies.)

5. Suramerayamajja pamadatthana veramani sikkhapadam samadiyami. 

I undertake the precept to refrain from intoxicating drinks and drugs which lead to carelessness. (Not to take intoxicants.)

6.Vikalabhojana veramani sikkhapadam samadiyami.

I undertake the precept to refrain from eating at the forbidden time, i.e. after noon. (Not to eat food between noon and the following dawn.)

7.Nacca-gita-vadita-visukkadassana-mala-gandha-vilepana-dharana-mandana-vibhusana thana veramani sikkhapadam samadiyami.

I undertake the precept to refrain from dancing, singing, music, going to see entertainments, wearing garlands, using perfumes, and beautifying the body with cosmetics. (Not to sing, dance or watch entertainments, and not to use ornaments, cosmetics or perfumes.)

8. Uccasayana-mahasayana veramani sikkhapadam samadiyami.

I undertake the precept to refrain from lying on a high or luxurious sleeping place. (Not to sit or lie on a large or high seat or bed.)
Posted by Nyan U

Wednesday, January 1, 2014

New Year and You (2014)


Here comes another year,
Full of prosperity and cheer,
Don't you be the one,
Who lives just to eat, sleep and earn.
 

Posted by Jade Dame

ဆယ့္ႏွစ္ရာသီ (၁ဝ)

၁၃၇၅ ခုႏွစ္၊ ျပာသိုလဆန္း ၁ ရက္၊

ျပာသိုလဘြဲ႕
အာဒိစၥရယ္တဲ့ ဖန္သူရိန္။
ျပင္လမ္းသူခြာလို႔၊
ဒကၡိဏာ ယာဥ္အစြန္းမွာ၊
ထြန္းတဲ့ ခါခ်ိန္။
ျပာသိုမွာ ျဖာစိုႏွင္းရယ္ႏွင့္၊
ခါအလို ခြာညဳိသင္းပါဘိ၊
ျမင္းခင္းျမတ္ ေတာ္သဘင္မွာ၊
ေပ်ာ္ရႊင္ၾက ျပည္လုံး။
ပုဏၰမာ၊
ဖုသွ်ယုန္စႏၵာႏွင့္၊
မႈန္ျပာျပာ ဝဠာတြင္းမွာလ၊
ေငြပုစြန္တာရာ လင္းတယ္၊
ႏွင္းျမဴ  ပိတ္ဖုံး။
မဟာဂီတ ဦးျပဳံးခ်ဳိ
Posted by ဉာဏ္ဦး